<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >
<channel>
<title>جغد مینروا</title>
<link>http://minrova.blogfa.com/</link>
<description>وبلاگ شخصی آرش قربانی</description>
<language>fa</language>
<generator>blogfa.com</generator>
<lastBuildDate>Tue, 07 Oct 2008 17:52:18 GMT</lastBuildDate>
<item>
<title></title>
<link>http://minrova.blogfa.com/post-73.aspx</link>
<description>               &lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-SIZE: large&quot;&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-FAMILY: impact&quot;&gt;سایت مایندموتور منتشر کرد :&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; 
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-SIZE: 16px; FONT-FAMILY: &apos;times new roman&apos;&quot;&gt;&lt;BR&gt;&lt;/SPAN&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;times new roman&apos;, times, serif&quot;&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-SIZE: medium&quot;&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-WEIGHT: bold&quot;&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-FAMILY: impact&quot;&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-WEIGHT: normal&quot;&gt;                                 &lt;/SPAN&gt;کتاب &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;times new roman&apos;, times, serif&quot;&gt;«&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-FAMILY: impact&quot;&gt; هنر بدون زیبایی &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;times new roman&apos;, times, serif&quot;&gt;»&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; 
&lt;DIV&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;times new roman&apos;, times, serif&quot;&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-SIZE: medium&quot;&gt;         &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-WEIGHT: bold&quot;&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-FAMILY: &apos;times new roman&apos;, times, serif&quot;&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-SIZE: medium&quot;&gt;  &lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT size=5&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&lt;STRONG&gt;        &lt;A href=&quot;http://www.mindmotor.org/mind/?p=308&quot; target=_blank&gt;برای دانلود این کتاب کلیک کنید &lt;/A&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;برای دانلود مستقیم این کتاب ، بر روی این گزینه : &lt;A href=&quot;http://persiska.googlegroups.com/attach/374bf0cdea2c6bc2/arash.ghorbani.pdf?part=5&quot; target=_blank&gt;&lt;STRONG&gt;دانلود مستقیم نسخه پی دی اف&lt;/STRONG&gt;&lt;/A&gt; کلیک کنید و پس از باز شدن صفحه ، بر روی پیوندی که در صفحه ارائه شده کلیک نمایید .                               &lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;IMG style=&quot;WIDTH: 350px; HEIGHT: 494px&quot; height=494 hspace=0 src=&quot;http://www.mindmotor.org/mind/wp-content/uploads/2008/10/coverarashghorbani.gif&quot; width=350 align=baseline border=0&gt;&lt;/P&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman (Arabic)&quot; size=4&gt;
&lt;DIV&gt; &lt;BR&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV align=justify&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=&quot;Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif&quot;&gt; خبر تازه  : سایت &lt;/FONT&gt;&lt;A href=&quot;http://negah-tazeh.com/&quot; target=_blank&gt;&lt;FONT face=&quot;Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;نگاه تازه&lt;/STRONG&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;FONT face=&quot;Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif&quot;&gt; راه اندازی شد . &lt;/FONT&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/DIV&gt;</description>
<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 17:52:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=minrova&amp;postid=73</comments>
<dc:creator>minrova</dc:creator>
<guid>http://minrova.blogfa.com/post-73.aspx</guid>
</item>
<item>
<title></title>
<link>http://minrova.blogfa.com/post-72.aspx</link>
<description>&lt;P dir=rtl&gt;&lt;SPAN class=Apple-style-span style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 32px; COLOR: rgb(51,51,51); FONT-FAMILY: impact&quot;&gt;سخن گفتن همچون یک بیگانه&lt;/SPAN&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=impact size=6&gt;از سایه های بدون مثل&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT face=impact&gt;&lt;FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; color=#ff0000 size=4&gt;گفتگوی « سیاحت شرق » با آرش قرباني&lt;/FONT&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT face=impact&gt;&lt;STRONG&gt;مجتبي يداللهي&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000066&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000066&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي&lt;/STRONG&gt; : &lt;STRONG&gt;شما هميشه موضعي فلسفي در دفاع از شعر داشته ايد . اهميت شعر در دوران معاصر را چه مي دانيد ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : به نظر من دفاع از شعر در فلسفه ، همواره با آنچه دريدا لوگوسنتريسم يا لوگوس محوري خوانده ارتباط دارد . ارسطو در « سياست » ، تفاوت صوت و زبان را تشريح مي کند . به زعم ارسطو ، صوت که به حيوانات تعلق دارد صرفا مي تواند نشانه ي درد و لذت باشد ، اما فاقد معيار لازم براي نمايش خير و شر است .  در مقابل انسان تنها موجودي است که از زبان ( و به تعبير ديگري « لوگوس » ) ، برخوردار است . زبان وجه تمايز انسان از حيوان است و قوه ي آدمي در سنجش و نمايش خير و شر است . شاعر با زبان و بهتر بگوييم با لوگوس سر و کار دارد . اگر به تفکر يوناني رجوع کنيم مي بينيم لوگوس و « آتش » در فلسفه ي هراکليتوس يکي هستند . همان آتشي که پرومته از خدايان مي ربايد و به انسان ها هديه مي دهد . اين اسطوره اهميت زبان و لوگوس را نشان مي دهد . لوگوس به مثابه زبان ، در معناي دقيقترش خرد کلامي است يا خردي که به زبان وابسته است . خردباوري شاعراني چون من اهميت شعر را برايشان دوچندان مي کند .همچنان که مي دانيم زبان در انديشه معاصر نه محمل انديشه ، بلکه خود انديشه است . ريشه هاي انديشه و فرهنگ مسلط را بايد در زبان مسلط پيدا کرد . اين همان نکته اساسي است که رابطه ي زبان و ايدئولوژي را نشان مي دهد . زبان ايدئولوژيک است ، چرا که اگر به تفاوت زبان و صوت بازگرديم ، اين زبان است که قادر به نمايش خير و شر است و نه صوت . پس شاعر با چيزي سر و کار دارد که ابزار نمايش خير و شر است و منازعات گفتماني از طريق آن صورت مي گيرد. همين مسئله اهميت زبان و شعر را نشان مي دهد . شاعر مدرن به گمان من ، بايد بيش از هر چيز « زبان مسلط » را ، که ايدئولوژي مسلط را بازتوليد مي کند ، تخريب کند . اين تخريب ، البته به معناي درهم شکستن ساختارهاي دستور زباني نيست ، بلکه شاعر بايد نشان دهد که همه ي آنچه از حقيقت متصور هستيم ريشه در نوعي « بازي زباني مسلط « دارد . شاعر بايد زبان مسلط را آلوده کند . من معقتدم شعر مدرن ، زبان را به ويروس هاي لازم براي چنين امري ، مسلح مي کند . &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000099&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي&lt;/STRONG&gt; : &lt;STRONG&gt;در اين صورت برتري شعر بر هنرهاي ديگر چيست ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : مسئله برتري شعر در اين ميان به جايگاه فرادستي و فرودستي ساير هنرها مربوط نيست . همچنانکه مي دانيم در الهيات مسيحي ، خداوند همان لوگوس است . در انجيل مي خوانيم : در آغاز لوگوس بود و لوگوس خدا بود ...يعني خدا همان خرد زباني است . انديشه هم چنانکه گفتم نمي تواند از زبان منتزع شود . تصور سوژه ي دکارتي هم خارج از زبان مهمل است . بر اين اساس ، شعر که به زبان وابسته است نزديکترين هنر به انديشه و حقيقت است . ما از اهميت شعر در رمانتيسيسم آلماني آگاه هستيم . آنها جايگاهي برابر با فلسفه به شعر مي دادند و هگل شعر را فلسفه ي منظوم مي خواند . به واقع شعر و فلسفه به ويژه از آن رو که در زبان رخ مي دهند ، دو روي يک سکه هستند . ما معتقديم شعر ظرفيت هاي انديشه و زبان را گسترش مي دهد . فلسفه نيز چنين مي کند . هگل جايي گفته بود که من با فلسفه ي خود ، زبان آلماني را به آلماني ها ياد داده ام . فلسفه و شعر ، سوراخ ها و زخم هاي زبان را به دو شيوه ي متفاوت نمايش مي دهند . ويتگشتاين رسالت فلسفه را بازداشتن عقل از افسون شدن توسط واژه ها مي خواند .همين رسالت را هم ما براي شعر مدرن قائل هستيم . به ويژه آنکه در فلسفه ي معاصر ، نقد عقل محض کانتي و بازشناسي توهمات متافيزيکي جاي خود را به نقد قلمروهاي حقيقت در زبان داده است .&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000099&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي&lt;/STRONG&gt; :&lt;STRONG&gt; مشتاق هستم تا درباره ي کتاب اخيرتان « هنر بدون زيبايي » صحبت کنيم . شما در اين مجموعه مقالات زيباشناسي ، وابستگي هنر به زيبايي را نفي کرده ايد . مي توانيد در اين باره توضيح دهيد ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : بله . اين بحث اساسا به بحث هاي کانت در نقد سوم يعني « نقد قوه ي حکم » مربوط است . برخي منتقدان معتقدند که کانت شارح « زيبايي شناسي بدون هنر « است ، اما به نظر من کانت همزمان نظريه ي « هنر بدون زيبايي » را نيز فرمولبندي کرده است . کانت در قطعه 16 ، از زيبايي هاي آزاد و زيبايي هاي تبعي صحبت مي کند . زيبايي آزاد ، زيبايي بي واسطه است . زيبايي آزاد همان زيبايي طبيعت است فارغ از وساطت مفهوم يا ايده ي زيبايي ، مثل زيبايي گل ها و پرندگان . زيبايي تبعي در مقابل اساسا به واسطه ي برخورداري از ايده اي چون کمال زيبايي خود را ظاهر مي کند ، مثل زيبايي يک عمارت . وابستگي هنر به ايده اي چون کمال و حقيقت در زيبايي هاي تبعي ، مقوله هنر را به فراسوي زيبايي هاي آزاد و بي واسطه خواهد برد . يعني هنر به زيبايي به مثابه زيبايي بي واسطه وابسته نيست . هنر به زيبايي مفهوم وابسته است . اگر چه کاربرد زيبايي براي مفاهيم هم به نظرم خطاست . چرا که براي مثال در دوران معاصر ، ما هنرمنداني مانند « آندره سرانو » را داريم که اتلاق زيبا به آثارشان خنده دار به نظر مي رسد . به طور کلي هنر به زيبايي وابسته نيست . هنر محصول دفرماسيون است . هنر جديد ، هنري نيست که دغدغه ي فراغت و فراغت بخشي داشته باشد . هنر مدرن ، هنر التذاذ نيست ، بلکه هنري مسلح به شوک ، بحران ، التهاب و ميل است .&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000099&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي&lt;/STRONG&gt; : &lt;STRONG&gt;کاربرد نظريه « هنر بدون زيبايي » در شعر چيست ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : اين نظريه بيشتر توصيفي آگاهانه از وضعيت هنر معاصر است نه لزوما مانيفستي تازه . در اين ديدگاه ، اثر هنري در نتيجه نوعي سرهم بندي ( به قول دلوز ) ، دستکاري ، دفرمه شدن و تخريب فرم هاي مسلط ساخته مي شود . به نظر من ،همچنانکه ارسطو هم در « متافيزيک » نشان داده ، در بررسي جوهر و مبادي ، اهميت صورت بيشتر از ماده است . در هنر ، اين هماني طبيعي يا مسلط صورت و ماده ( محتوا ) مختل مي شود و به عبارت ديگر هنر از دگرگوني در صورت اعيان متعلق زيبايي پديد مي آيد . عنصر رهايي بخش و اخلاقي هنر به نظرم در همين عدم اين هماني صورت و معني است . اين بحث را به شعر مي کشانم . بخش عمده اي از کوشش هاي شعر معاصر در پرتو نظريه اي صورتبندي شده که تلقي تازه اي از شعر دارد . در اين تلقي تازه ، شعر مترادف با شاعرانگي و نمايش احساسات شاعرانه نيست بلکه نتيجه همان دگرگوني صورت زبان است . « ادبيات بزرگ در نوعي زبان بيگانه نوشته مي شود » ، اين را پروست مي گويد . ژيل دلوز در « گفتارها » همين تعبير را گسترش داده و می گويد : » ما بايد دو زبانه باشيم حتي در يک زبان واحد ، ما بايد زباني ثانوي درون زبان خود داشته باشيم ... مراد از اين حرف اين نيست که همچون يک ايرلندي تبار يا رومانيايي تبار به زباني غير از زبان مادري خود سخن بگوييم ، بلکه بلعکس منظور سخن گفتن در زبان خود همچون يک بيگانه ست » . دلوز از لکنت کردن در زبان و الکن کردن زبان صحبت مي کند . به نظرم براهني و خيلي از شاعران مدرن ما هم همين کار را مي کنند : &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;مثلِ مثلِ    نه مثل چيزي / اول يك زن  و بعد هم يك زن / و بعد هم يك زن اول يك زن / &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;اول آن زن بعدي و بعد آن زن اول / و بعد يك زن اول، اول، اول، اول، اول /&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;چهار اول / اول يك زن و بعد هم يك زن / &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;و بعد هم يك زن اول يك زن ...&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;لکنت کردن در زبان ، به نظرم ايده ي نابيانگري براهني را اعاده مي کند . با اين وجود تقليد برخي از شاعران از براهني به نتايج مضحکي رسيده است .  &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; color=#000099 size=3&gt;يداللهي : بگذاريد به بحثي ديگر بپردازيم . شما هميشه از شعر مدرن دفاع مي کنيد . تفاوت شعر مدرن با شعر کلاسيک چيست ؟&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : شاعر مدرن بايد تکليفش را با دو مسئله روشن کند : اول اين که چگونه مي تواند کلاسيک نباشد ؟ و ثانيا اين که چگونه بايد مدرن باشد ؟ به عبارت ديگر او بايد مشخص کند که آيا او سلبا مدرن است يا ايجابا ؟ به نظر من شاعر مدرن بين سلب و ايجاب در نوسان است . مع الوصف اين تفاوت اساسا دلالت بر آن ندارد که شعر مدرن و کلاسيک با ابزارهاي متفاوتي ساخته مي شوند . هر دو از بر هم زدن صورت مسلط زبان پديد مي آيند . با اين وجود تفاوت هايي اساسي در ويژگي هاي آن ها وجود دارد . شعر مدرن همچون هنر مدرن ، اساسا سوبژکتيو است و مهم تر از آن بر سوبژکتيويسم خود تاکيد مي کند . مراد از سوبژکتيويسم به بيان ساده اين است که حقيقت براي شاعر مدرن نه در تقليد دقيق طبيعت و جهان ، بلکه در تجربه ي شخصي و زباني شاعر ( که در سبک بروز مي کند ) ظاهر مي شود . براي مثال آرتور رمبو وقتي مي گويد : « &lt;STRONG&gt;آ سياه ، اِ سپيد، اي سرخ، او سبز و اُ آبي است&lt;/STRONG&gt; ... » تجربه اي شخصي ، ذهني و اساسا زباني را بيان مي کند نه يک حقيقت ابژکتيو و عيني . البته چنين نيست که در شعر کلاسيک چنين نمونه هايي را نتوان پيدا کرد . مولوي مي گويد : « &lt;STRONG&gt;اي مطرب خوش قا قا‏ ، تو قي قي و من قو قو / تو دق‌دق و من حق‌حق تو هي‌هي و من هوهو » . &lt;/STRONG&gt;تفاوت منتها در تاکيد بر سوبژکتيويسم است . شما در تحليل نهايي هر شعر مدرن به « شي فاقد صورت » و « امر غايب » مي رسيد . يا اگر استعاره ي غار افلاطون را به کار ببريم بايد بگويم ما در شعر مدرن با « سايه هاي بدون مثل » روبرو هستيم . امين قضايي در تحليل يکي از شعرهاي من به اين مسئله اشاره کرده است : « هنوز رودخانه اي کنار تو براي خودش رودخانگي مي کند » . او  به درستي و هوشمندانه تر از هر منتقد ديگري مي گويد رودخانه اي که « رودخانگي » مي کند به ظاهر بايد سايه اي باشد از مثل رودخانه ، اما اين سايه مسطح و بدون عمق است و فاقد علاقه به مثل . در نهايت همين سايه هاي سرگردان و فاقد علاقه به مثل هستند که سوبژکتيويسم شعر مدرن را برجسته تر مي کنند . مسئله ديگر جزء نگري شاعر مدرن است . شاعر مدرن کليات را رها مي سازد و شعري عيني تر را پديد مي آورد . اين عينيت گرايي به معناي آن است که شاعر مدرن به جاي آنکه از مفاهيم کلي استفاده کند مفاهيم را خرد مي کند و به سراغ اشياء روزمره و اعيان تجربه پذير مي رود و مفاهيم را با استمداد از آنها نمايش مي دهد . مثلا آزادي در شعر مدرن به طور مستقيم و کلي در شعارهاي سياسي بيان نمي شود ، بلکه شاعر آزادي را که مفهومي ذهني است در پرتو مفاهيم عيني و جزئي تجربه مي کند  . براي نمونه مي توان قطعه اي از يک شعر پابلو نرودا را شاهد آورد : &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;هميشه صحبت از «من» است &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;در خيابان تنها آنها گام برميدارند&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;يا دلبندي كه دوست ميدارند&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;هيچكس ديگري نميگذرد&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;نه ماهيگيران در گذرند ، نه كتابفروشان&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;بنٌا ها  عبور نميكنند &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;هيچ كس از داربستي فرو نمي‌افتد&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;هيچ كس رنج نمي‌كشد ...&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;و تفاوت آخر به زعم من ، خودآگاهي شعر مدرن است . من معتقدم زبان « اديپي » است . زبان بر قتل پدر / مدلول استوار است . با اين وجود زبان مسلط ، اديپي بودن خود را پنهان مي کند تا بتواند همچنان فقدان مدلول را پنهان کند . در مقابل زبان شاعر مدرن ، زبان گسيخته و ملتهب « ميل » است ، يک زبان ضد اديپ . زبان شاعر مدرن ، آرامش حقايق را در زبان به هم مي ريزد . براي خود من به شخصه وابستگي حقيقت به روايت ( که نورتوپ فراي از آن حرف مي زند ) بيش از هر چيزي در شعر مدرن آشکار شد . براي مثال من نمي دانم چگونه مي توان معنايي را خارج از فرم براي اين شعر برنشتين ، شاعر پست مدرن آمريکايي ، متصور شد : &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;I and the&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;to that you&lt;BR&gt;it of a&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000099&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي&lt;/STRONG&gt; : &lt;STRONG&gt;پل الوار جايي گفته است « شعر مدرن را بايد با عقل خواند » آيا اين گفته تفاوت شعر کلاسيک را با شعر مدرن بيان نمي کند ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : بله ، فکر مي کنم برتون هم جايي گفته که » شعر هزيمت عقل است » ، اما چنين تعبيري را مي توان در ارسطو هم پيدا کرد . براي مثال ارسطو بر امپدوکلس و فيلسوفان طبيعي خرده مي گرفت که اگر جوهر و مبادي ، عناصري چون آب ، باد و آتش باشد ، چگونه چيزي مي تواند زيبا و نيک باشد ؟ چگونه چنين عناصري مي توانند علت زيبايي چيزي باشند ؟ مراد ارسطو آن است که زيبايي بدون وساطت عقل و صورت ميسر نمي شود . اين زيبايي مسلما در خود عناصر طبيعي نيست و به وساطت عقل وابسته است . هيوم و ادموند برک هم بر اين باورند که زيبايي در ذهن است نه در خود شي . مع الوصف من تعبير الوار را در راستاي همان نظريه « هنر بدون زيبايي » درک مي کنم و آن را با بحث کانت از تمايز « والا » و « زيبا » مرتبط مي دانم . هنر مدرن همواره کوشيده تا « شي فاقد صورت » ( که همان امر والا است ) را نمايش دهد ، درک چنين شيئي به زعم کانت در قلمرو صور معقول نامتعين قوه ي « عقل » قرار مي گيرد و نه قوه ي « فاهمه » و حس . به همين دليل مخاطب در برخورد با شعر مدرن ، همچنان که در برخورد با امر والا ، با عقل خود بيشتر از حس خود درگير مي شود .&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000099&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي&lt;/STRONG&gt; : &lt;STRONG&gt;مي خواهم بحث را به شعر امروز ايران بکشانم . تحولات اساسي در فرم و زبان در شعر دهه ي هفتاد را چگونه مي بينيد ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : پس از مشروطه ما با مفاهيمي وارداتي چون مسئله آزادي روبرو بوده ايم . به نظر مي رسد  ما در همه ي حوزه ها همچنان به وارد کردن نظريه هايي که به ويژه به غرب وابسته است ادامه داده ايم و مي دهيم . شعر ما نيز از اين قضيه مستثني نيست . با اين وجود گاه تجربه هاي شخصي و متفاوتي را به عنوان نوعي نگاه ايراني متجدد در آثار شاعراني چون مهرداد فلاح ، علي عبدالرضايي، باباچاهي ، حافظ موسوي و ديگران شاهد هستيم . فلاح به ويژه در « چهار دهان و يک نگاه » به دنبال مطرح کردن « چند صدايي » در شعر است . به خصوص که خودش از عوض کردن جاي دوربين ها و نحوه ي متفاوت روايت گري در شعر صحبت مي کند . همين شاعر به مسئله ترديد مدرنيته واقف است و مي گويد » پشت همين رنگ ها / رنگ هايي ديگر پنهان است ... » . گذشته از اين او از مباحثي چون پلوراليسم در فلسفه ي معاصر غربي آگاهي دارد . اگر آدورنو را در اين گفته که هنرمند مدرن با فرم اعتراض مي کند ، محاق بدانيم ، آنگاه بايد بگويم ما با جامعه اي سرگردان ميان سنت و تجدد روبرو هستيم و شاعري چون فلاح طريق ديگري براي اعتراض به جامعه تک ساحتي خود ندارد . « جامعه » ي عبدالرضايي نيز بحران هاي معرفت شناسي ما را نشان مي دهد : « مي دويدم  نمي رسيدم / حالا که ايستاده ام  آنجايم » . باباچاهي هم در « عقل عذابم مي دهد »  بر تکثرگرايي و خرده فرهنگ گرايي در شعرش صحه مي گذارد . حافظ موسوي  سياست ، هستي و چند صدايي را به زيباترين شکل در « شعرهاي جمهوري » بيان کرده است . همه ي شعرهاي ياد شده ناظر بر تحولات اجتماعي ايران ، همچون ذره اي شدن جامعه ، شکاف هاي نسلي و جنبش هاي اصلاح طلبي هستند . به نظر من شاعر مدرن نمي تواند پروژه ي مدرنيته را رها کند و به يک پروسه براي رسيدن به آزادي دلخوش باشد .&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000099&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي&lt;/STRONG&gt; : &lt;STRONG&gt;اجازه بدهيد اشاره اي به مجموعه در شرف انتشار شما با عنوان « ملاقات با سايه ها » داشته باشيم . با نگاهي گذرا در اشعار ابتدايي تان که خصوصيت منحصر به خودتان را داشت و بايد اذعان کرد که از زباني پيچيده برخوردار بود ، بايد گفت اشعار اين مجموعه اکثرا در زباني ساده تر سروده شده اند ، اما در اين شکل فرميک اشعارتان، عمق مطالب به گونه اي ديگر ديده مي شود . فرق اشعار اوليه واين اشعار که در سالهاي اخير بدان دست يافته ايد چيست ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : تاکيد شعرهاي اخير من بر فرم هاي روايي ، پرسوناژ سازي و امکان استفاده از ديالوگ در شعر است . مثلا در شعر « نقشه ديواري » ما با يک گارسون مرموز و چه بسا توطئه گر  روبرو هستيم که به شکل عجيبي در سطرهايي کوتاه شخصيت چند لايه پيدا کرده است . شخصيت مهماندار در شعر « سانحه هوايي » هم همينطور است . آنها شخصيت هاي مبهم دارند و پيشاپيش از رازی آگاهي دارند اما به شکل مرموزي آن را سر بسته مي گذارند . من يکي از نمونه هاي  نادر چنين شعرهايي را در شعر » مهمانی در رستوران ژاپني » حافظ موسوي سراغ دارم . کار زيبايي که حافظ موسوي در اين شعر کرده است ، اين است که او شخصيت « بيژن جلالي » را به دو شخصيت مستقل « بيژن جلالي » و « فيلسوف » تجزيه کرده است ، در حالي که به نظر مي رسد » فيلسوف » بعد ذهني همان شخصيت » بيژن جلالي » باشد . با اين وجود در تحليل نهايي شخصيت هايي چون « زن » ، « گارسون » و » فيلسوف » در اين شعر ، فاقد امر منفي هستند و بيشتر مسطح اند تا چند لايه . « توطئه » چيزي است که من علاقمند هستم در شعر روايي ايجادش کنم .  بعلاوه من به نوعي تدوين آيزنشتايني در فرم و تدوين شعر علاقمند هستم . در اين نوع شعر ، من هميشه از يک موقعيت و اتفاق براي خلق شعر استفاده مي کنم و البته اين موقعيت را با تصاوير برش خورده و مقطعي نمايش مي دهم . يعني روند حرکت دوربين و مخاطب براي درک صحنه از جزء به کل است . اجزاي اين موقعيت ، اجزاي عيني يک روايت داستاني هستند ، با اين وجود در نقاط مشخصي تداخل شعر و داستان پايان مي يابد و هويت شعري روايت آشکار مي شود . براي مثال اجازه بدهيد به يک نمونه کوتاه اشاره کنم :&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;براي دست شستن خوب است &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;( پدر مي گويد اين صابون ها ... )&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;و مادر ( که اثاثه ها را هنوز نبسته ) حرفش را قطع مي کند : پرنده !  پرنده ! &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;تا از کنار پرده ببينم : &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;منقاري کوچک &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;جهان را مثل دانه اي   با خود مي برد ...&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;در اين شعر ، موقعيت شعري با « نمايي باز » در اختيار مخاطب قرار نمي گيرد ، بلکه اجزا و شخصيت هاي شعري به شکلي تدريجي وارد شعر مي شوند . مسئله ديگر اجراي امر غايب در شعر است . شعر از نشانه هاي عيني مثل صابون ، دست شستن واثاثه ها آغاز مي شود و آخرالامر به يک امر ذهني مي رسد که ما را وادار مي کند پازل شعر را که به تدريج چيده ايم دوباره بر هم زنيم و سعي کنيم آن را دوباره بسازيم . تدوين ها و برش ها در اين شعر به آن شيوه ي تدوين آيزنشتايني بسيار نزديک شده اند . مسئله ي مهم تر در اين اشعار اين است که اين اشعار هميشه هنگامي که به پايان مي رسند دوباره آغاز مي شوند ، چون مخاطب به نظرم در مي يابد که بايد در آن چه پيش از اين دريافته تجديد نظر کند . همچنين در شعر بلند « شمارش معکوس » که من آن را يکي از موفق ترين شعرهاي روايي مي دانم ، زمان و روايت فرم خطي خود را از دست مي دهند و به ويژه ، روايت با صداها و لحن هاي مختلف اجرا مي شود . در شعرهاي ديگرم ، زبان ساده شده است و من و با لحني آرام که هر چه بيشتر خود را به زبان نثر نزديک کرده سخن مي گويم: « نگاه مي کنم / به لکه آرام لک لک ها در دور / و مي فهمم که تسليتي پيش روست / و مادري که جهان را جارو مي کند / يکروز از پله ها مي رود ... » . مسئله ديگر اين است که من به هر شعر به صورت يک پروژه ي جديد نگاه مي کنم . قصد ندارم دوباره کاري کنم . به شدت از آسان گيري پرهيز مي کنم و شعرهاي کم مايه ي معاصر وادارم مي کند جدي تر باشم . در مورد مضمون هم بايد بگويم ، به طور کلي مرگ ، زندگي ، سر گشتگي و بحران هاي مدرنيته ، مضامين اصلي شعرهاي من هستند : &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;آقاي ...&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;به شما تسليت مي گويم&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;خارج شدن قطار از ريل &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;به قصه اي مي ماند  &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;که هر کسي جوري مي خواند&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;که هر کسي جوري مي نويسد ... &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000099&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي&lt;/STRONG&gt; &lt;STRONG&gt;: در شعر « عکس هاي گم شده » شما با پاراگراف هايي که به ظاهر مجزا هستند به بحران هاي دنياي مدرن پرداخته ايد . مي خواهم در مورد روند فرمي و محتوايي که از اين شعر شروع شده است توضيح دهيد ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : اين شعر ، يک شعر بلند است که من در آن سعي کرده ام فرم را به شيوه اي چند بعدي بسازم . به عبارت ديگر در اين شعر ، فرم به آن منطق « ريزومي » دلوز نزديک شده است . شما در خوانش اين شعر با يک ريشه و يک هسته ي مرکزي روبرو نيستيد . شعر از هر جايي شروع مي شود و از طنزي براتيگاني ، گروتسک ، هايکوواره ها و داستان هاي ميني ماليستي بهره مي برد . مهم تر از همه ، اشاره هاي شعر به بحران هاي مدرنيته است . مسائلي چون بحران بازنمايي ، بحران هويت و « بحراني شدن زمان و مکان » دستمايه هاي اصلي اين شعر هستند : &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;راست مي گفت / چه تشابه زيادي دارد با گل     گل &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;يا : &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;چهره اي ناشناس&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;در همه ي عکس هاي يک نفره ام&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;لبخند مي زند ...&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000099&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي&lt;/STRONG&gt; : &lt;STRONG&gt;بحث جنجالي و ديرينه که والتر بنيامين و آدورنو سالها بدان دامن زده اند بحث بر سر مسئله تعهد در هنر و يا به تعبير ديگر هنرمند متعهد بوده است . آيا شما خود را در اين حيطه مي بينيد و آيا مي شود به شما هنرمند متعهد گفت ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;بحث در اين باره زمان درازي را مي طلبد . بنيامين از کارکردهاي مثبت رسانه هاي جمعي دفاع مي کند حال آنکه آدورنو و هورکهايمر رسانه ها را صرفا ابزار سلطه در دوران سرمايه داري مي دانند . آدورنو تکثير مکانيکي آثار هنري را توده اي شدن هنر مي داند و در مقابل بنيامين بر شيوه ي مصرف تاکيد مي کند و مي گويد : « مسأله، ارسال يک پيام انقلابي از طريق وسايل هنري موجود نيست، بلکه مسأله، انقلابي کردن خود اين وسايل است » . صرف نظر از اين مباحث ، مسئله تعهد همواره التزام به آزادي بوده است . اين التزام به هر حال نمي تواند با شعار دادن عملي شود و تاکيد بنيامين بر « انقلابي کردن ابزارهاي هنري » نيز بر همين اصل استوار است . با اين همه من به شخصه ، اخلاقي بودن و تعهد اثر هنري را التزام بدون قيد و شرط آن به آزادي در فرم مي دانم . به نظر من ، اثر هنري بايد آزادي را در آزادي ابزارهاي خود اثر هنري اجرا کند . براي مثال شاعر بايد واژه را از کارکردهاي ابزاري آن رها سازد . نوشتار بايد غايت خود شود . اما همه اين ها در فرم رخ مي دهد . من در مقاله اي با عنوان « فرم اخلاق است « گفته ام که خود فرم صرف نظر از محتواي آن اخلاقي و خير است .&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;FONT color=#000099&gt;&lt;STRONG&gt;يداللهي &lt;/STRONG&gt;: &lt;STRONG&gt;درباره ي دعواي هميشگي غزل و شعر مدرن ايران چه نظري داريد ؟&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : اين دعوا حداقل براي من يک طرفه شده است . نمي توان نيمي مدرن و نيمي پيشامدرن بود . به قول رمبو : بايد مطلقا مدرن بود . براي من جذابيتي ندارد شعر شاعراني را بخوانم که خرده خلاقيت خود را هم در جدول ضرب تصنعي غزل بر باد مي دهند . &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; color=#000099 size=3&gt;يداللهي : در پايان درباره ي شعر بجنورد و مخصوصا انجمن ادبي آويشن کمي صحبت کنيد . اين جريان شعري به نظر شما به کدام سمت مي رود ؟&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;قرباني&lt;/STRONG&gt; : به نظر مي رسد ما شاعران آينده داري را در کنار خود داريم . اين جريان شعري به ويژه در حوزه نقد قدرت دوچندان دارد . شاعراني همچون احسان رضواني ، علي نقويان ، محدثه نيري ، نسرين الهي ، گل آرا جهانيان ، شيرين کاظميان و بسياري ديگر آينده ي ويژه اي در شعر دارند . آنها بايد تريبون ها را تصرف کنند . من مطمئن هستم شعر ايران در آينده از آنها بيشتر خواهد شنيد .           &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot; size=3&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt; &lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 27 Sep 2008 08:01:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=minrova&amp;postid=72</comments>
<dc:creator>minrova</dc:creator>
<guid>http://minrova.blogfa.com/post-72.aspx</guid>
</item>
<item>
<title></title>
<link>http://minrova.blogfa.com/post-71.aspx</link>
<description>&lt;IMG alt=&quot;&quot; hspace=0 src=&quot;http://www.discoverczech.com/apictures/z_prague/prague/praguetours/franz-kafka-v.jpg&quot; align=baseline border=0&gt; 
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;B&gt;&lt;FONT face=impact size=6&gt;دال هاي خود بنياد و کافکا&lt;/FONT&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=right&gt;&lt;FONT face=impact size=4&gt;آرش قرباني&lt;/FONT&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;گرگور سامسا ، قهرمان داستان « مسخ » کافکا ، به ناگاه در يک صبح معمولي خود را در سيماي يک حشره ي بزرگ مي بيند . او در يک صبح معمولي از خواب بيدار مي شود و متوجه مي شود که يک « ديگري » شده ، و ديگر هيات انساني ندارد . اما او هنوز همان گرگور سابق است ، چرا که همچون گذشته همان ميل را دارد و فقط ديگر زباني براي ارتباط و هياتي همچون انسان ندارد . اما پرسش اين است : اين مسخ را چه به وجود آورده است ؟ آيا سرمايه داري ؟ اما اين مسخ نتيجه ي سرمايه داري نيست . در هيچ جاي داستان نشانه اي ديده نمي شود که کافکا از روابط بيگانه کننده و شي کننده ي سرمايه داري که ارزش مصرف نيروي کار را ناديده مي گيرد حکايت کند. پس شايد گرگور به خاطر گناهانش به آن حشره عجيب بدل شده ؟ اما باز در هيچ جاي داستان اشاره اي به آن نمي شود . آن چه حتي از خود مسخ هراسناک تر است آن است که گرگور بي هيچ دليلي مسخ شده است . مسخ گرگور ، نشانه ي محضي ست که اشاره به هيچ مدلولي ندارد . سخن گفتن از اين که تبديل شدن يک انسان به يک حشره بزرگ در اين داستان را بايد به عنوان يک سمبل و نماد در نظر گرفت و تفسير کرد همانقدر اشتباه است که اگر مسخ را در اين داستان به مسخ انسانيت حوالت کنيم .و عجيب تر اما اين که در عصر مدرن « ديگري شدن » تا چه اندازه به صورت و نه محتوا بستگي دارد ، به طوري که خانواده ي گرگور ، با ديدن چهره ي او بلافاصله او را طرد مي کنند و او مجبور است به زير تخت خود بخزد ( اين مسئله يادآور فراگير شدن جراحي پلاستيک در دوران ما  است ، که بودريار به آن اشاره کرده بود ، که همانا نمايشي است از ترس و هراس هيستريک جوامع ما از « ديگري » و کوشش افراد در محو و امحاء « ديگري » و « ديگر بودگي » در همه ي نشانه هاي زندگي ، علي الخصوص در چهره ، براي تاکيد بر « هماني » و « همان بودگي » ) . مع الوصف گرگور باطنا همان گرگور است جز اين که يک روز بي دليل با تغيير شکل چهره اش از يک « همان » و « خودي » به يک «غير » و « ديگري » بدل شده است . پس مسخ واقعا در چه چيزي رخ داده ؟  آيا فقط در يک تغيير شکل محض که محتواي خود را دست نخورده باقي مي گذارد ( چرا که گرگور ماهيت و محتواي گذشته ي خود را همچنان حفظ مي کند ) . پس صورت مسخ شده ي او به چه چيزي ارجاع دارد ؟ جواب در منطق کافکا اين است : هيچ چيز . هيچ مسخي که ارجاعي به جهان واقع داشته باشد در اين داستان رخ نداده . مسخ تنها در صورتي محض و تهي ( يعني چهره ي تازه و ترسناک گرگور که به هيچ محتوايي ارجاع ندارد ) اجرا مي شود . اين مسخ چيزي نيست جز عدم اين هماني صورت و محتوا ، چرا که ديگر صورت اشاره اي به محتواي خود نمي کند : شکل اين حشره ي بزرگ ظاهرا بايد به حشره اي اشاره کند ، اما در پس اين شکل يک انسان پنهان است ! بدين ترتيب کافکا هيچ چيز غير از «امر غايب » ، « سربسته گي جهان في نفسه » و شناخت ناپذيري امر باطني ( نومن ) را نمايش نمي دهد. کافکا در مسخ ما را در برابر شناخت ناپذيري « ديگري » و سر بسته گي امر باطني قرار مي دهد ، امر باطني که نمي تواند از خود سخن بگويد و همچون حشره اي ناشناخته سربسته گي اش همان زبان بسته گي اش است . کافکا ما را به عصر غياب مدلول ها مي برد ، دوراني که محتواي « شي في نفسه » و امر باطني بالذات و مآلا سربسته است، عصري که خانواده ، که نماينده ي جوامع انساني و « همان بوده گي » دوران ما است ، اين حشره ي بزرگ را که باطنا همان گرگور است از خود مي راند ! با اين همه ، کافکا ما را براي از دست رفتن معنا به سوگواري فرا نمي خواند ، چرا که سوگواري بر از دست رفتن معنا چنان است که گويي پيش از اين معنايي حقيقتا در کار بوده است ! با اين وجود کافکا چنين قصدي ندارد . او تنها حفره اي پرناشدني را درون معنا نشان مي دهد ، حفره اي که به همان اندازه ي چهره ي يک حشره ي غول آسا هراس آور است . کافکا مسخ را با عدم نمايش آن نمايش مي دهد . اجرايي از آنچه اجرا نمي شود ... اجرايي از يک نامتناهي .  &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;هنر مدرن به صورتي ماشيني و انبوه ، دال ها را توليد مي کند : دال ، دال ، دال ... دال هاي بدون مدلول . دال هاي محض . دال هاي تهي ( بدون محتوا ) . نشانه هايي که بر هيچ چيز غير از خود دلالت نمي کنند . دال هايي که تنها به يکديگر ارجاع مي شوند و هر يک مثل آينه اي ، تنها دالي ديگر را بازنمايي مي کنند . اگر دال ها را مثل آينه هايي تصور کنيم بايد هر دال ، مدلول متعلق خود را بازنمايي کند . اما در هنر مدرن دال ها همچون آينه هايي هستند که به جاي نمايش مدلول هاي خود ، تنها يک آينه ديگر ، يک دال ديگر را در صورت مسطح و بي تفاوت خود نمايش مي دهند  . بدين ترتيب آيا مدلول در هزار توي آينه اي دال ها از دست رفته است ؟ آيا همچون داستان «کتابخانه ي بابل » ِبورخس [1] که هر کتاب به کتابي ديگر ارجاع دارد ، و هر کلمه به کلمه اي ديگر اما تسلسل ارجاع ها در هيچ جا به پايان نمي رسد ، کتاب ها در فقدان کتاب مرجع نوشته ، خوانده و معنا مي شوند؟ پرسش اين است چگونه در فقدان کتاب مرجع ، کتاب ها معنا دارند  ؟ و اگر دقيقتر بينديشيم آيا همين فقدان بنيادين کتاب مرجع نيست که سبب مي شود کتاب ها معنا داشته باشند ؟  &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;راستي آيا مسخ گرگور چيزي غير از سلب آن است ؟ چنانکه گفتيم ،کافکا مسخ را با فقدان آن اجرا مي کند ، با نمايش فقدان مدلولي براي آن و به بيان دقيقتر با دال خود بنياد . دالي که مسطح و بدون عمق است ، نشانه ي محضي که از خود مي آغازد و به خود ختم مي شود  ، و چهره ي گرگور چنين است . صورت محضي که به شکل متناقض نمايي نامتناهي است ، چه « صورت محض » حفره اي ست پرناشدني . « دال خود بنياد » به مثابه دالي که ريشه هاي سوبژکتيويسم مدرن را آشکار مي کند ، به همان سوژه ي «خود بنياد » و «خود بسنده» ي مدرنيته اشاره مي کند که فضيلت و معنا را خود براي خود و در غياب خدايان مي سازد . براي مدرنيته ، پديدار مشکوک است ، چه اگر شي محض شناخت ناپذير باشد ( و از کجا معلوم که وجود داشته باشد ) پديدار همچون دالي خواهد که نمايانگر غياب جهان في نفسه است . پديدار ظاهرا به مدلول خود اشاره مي کند اما هيچ دليلي در دست نيست که راستين بودن اين بازنمايي را ضمانت کند . از همين روي کافکا در مسخ ما را به همان حفره و غياب پر نشدني مدرنيته ( غياب شي محض ) ارجاع مي دهد . اين که چگونه معنا تهي است ، اين که چگونه معنا ماهيتا پارادکسيکال است ! ليوتار در « وضعيت پست مدرن » بر همين اصل مي گويد هنر مدرن همواره مي خواهد نشان دهد که يک امر غايب ( نومن ، شي في نفسه ) وجود دارد اما نمي توان آن را شناخت ، امر غايبي که تنها مي توان آن را « اجرا » کرد  . ارجاع به امر غايب از طريق اجراي يک شکل بي شکل ، همچنانکه در آثار ماله ويچ ديده مي شود ، صورت مي گيرد ( به مثابه نوعي عدم نمايش شيئ ) . شکلي که همچون شيئ في نفسه سربسته و نامتناهي است ، و به غيابي اساسي ارجاع مي کند که همانا شناخت ناپذيري نومن است .&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;مروري بر آثار کافکا نشان مي دهد که او  در اکثر آثار خود فقدان بنيادين مدلول ، اين فقدان معنا ساز را ( که معنا تنها به اين دليل مي تواند وجود داشته باشد که هيچ معنايي وجود ندارد ) هدف قرار مي دهد . در « محاکمه » [ 2]  ، کافکا دوباره همين فقدان و حفره ي پرنشدني را در قانون به مثابه کتاب مرجع ، و به مثابه امر کلي هدف مي گيرد . قهرمان داستان ، کا ، کارمند ارشد بانک ، ناگهان و بدون هيچ دليلي خود را به عنوان متهم در دادگاه مي يابد . او که در بدو امر ، دادگاه و محکمه را جدي نمي گيرد به تدريج در چرخه ي « درون ماندگار » قانون گرفتار مي شود  و در نهايت تسليم آن مي گردد .در اين داستان ، قانون همان دال استعلايي و خود بنياد است که تياز به هيچ مدلولي براي خود نمي بيند و از عدالت تهي شده است . بر همين اصل ، کافکا نشان مي دهد که قانون استعلايي مدرن چنان از مدلول ها و واقعيت جدا شده که حکم و اجراي آن به مثابه خود واقعيت و حقيقت تلقي مي گردد. درون بودگي قانون مدرن حفره ي پرناشدني آن است ، همه چيز در قانون است ، هيچ چيز بيرون از آن نيست و قانون همه چيز را معنا مي کند حتي « خير » و « عدالت » را . کافکا در «محاکمه » مي گويد هيچ چيز بيرون از قانون نيست ، همچنانکه در « مسخ » يادآوري مي کند که هيچ چيز خارج از صورت نيست . «محاکمه »  ، قانون را به مثابه « قانون تهي » ، قانوني که محتواي آن نه عدالت ، بلکه اجراي محض قانون است به تصوير مي کشد و تمايز ناپذيري قانون و اجراي آن را يادآور مي شود .کافکا مي خواهد بگويد : روند دادرسي حقيقت را کشف نمي کند ، بلکه اساسا آن را مي سازد . به همين ترتيب هيچ تبرئه اي در کار نيست ، مستندات دادگاه دال هايي هستند که جاي مدلول و حقيقت را مي گيرند ، و قانون مثل سياهچاله اي همه چيز ، حتي امر موهوم را مي بلعد    [3]. همچنين نکته اساسي ديگر اين است که قانون مدرن به شکل متناقض نمايي انسان را در هيات يک هوموساکر[ 4] ، چنانکه آگامبن مي گفت ، بازسازي مي کند و از حقوق خود تهي مي سازد . و اين همان پارادکس هولناک کافکا ست  : انسان مدرن فقط و فقط به اين دليل از حقوقي در قانون برخوردار است که اين قانون مي تواند او را از همه ي حقوق اش و حتي از حق حيات تهي سازد  . چرا که قانون اساسا قبل از حقوق است ، حتي قبل از حق حيات .قانون براي قانون بودن بايد پيشفرض حقوق داشتن قبل از قانون را از ميان بر دارد . بر همين اساس قانون ، در صورتي به انسان تعلق مي گيرد که پيشاپيش او را از همه ي حقوق اش و حتي از حق حيات برهنه سازد . بر اين اساس انسان نيز تهي است ، صورتي محض و تهي از حقوق . کافکا چهره عريان و هولناک چنين انساني را به تصوير مي کشد ... &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;یادداشت ها :&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;* : این مقاله بخشی از کتاب « هنر بدون زیبایی » است که  توسط سایت &lt;A href=&quot;http://www.mindmotor.org/&quot; target=_blank&gt;مایندموتور&lt;/A&gt; منتشر شده است .&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;[ 1] : کتابخانه بابل ،خورخه لوئيس بورخس، کاوه سيد حسيني ، انتشارات نيلوفر ، چاپ دوم .&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;[2] : محاکمه ، فرانتس کافکا ، ترجمه امير جلال الدين اعلم ، انتشارات نيلوفر ، چاپ اول .&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;[3]: آن مثال بودريار را به يادآوريد که چگونه قانون ، با اعمال قانون ، چالش وانموده با واقعيت را متوقف مي کند . بودريار مي گويد شما اگر اسلحه اي قلابي و حتي حقيقي را به دست بگيرد و وانمود به سرقت از بانک بکنيد ، پليس به شما شليک خواهد کرد صرف نظر از اين که شما چه قصدي داريد  . يعني قانون با اعمال قانون حتي وانمايي را که نفس صورت گراي قانون را به چالش مي کشد ، مي بلعد و آن را به حوزه ي امر واقعي – که وانمايي آن را به چالش مي کشيده – باز مي گرداند .   &lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=justify&gt;[4]: هوموساکر يا انسان مقدس ، انساني است که به موجب قوانين روم باستان هيچ قانوني به آن تعلق نمي گيرد و بدين سان نمي توان آن را قرباني کرد ، اما اگر هر شهروند رومي او را بکشد مجازات نمي شود . براي مطالعه بيشتر مي توانيد به کتاب « قانون و خشونت » به ويراستاري مراد فرهادپور ، اميد مهرگان و علي نجفي رجوع کنيد .&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 09:34:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=minrova&amp;postid=71</comments>
<dc:creator>minrova</dc:creator>
<guid>http://minrova.blogfa.com/post-71.aspx</guid>
</item>
<item>
<title></title>
<link>http://minrova.blogfa.com/post-70.aspx</link>
<description>&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT face=impact color=#000099 size=5&gt;&lt;STRONG&gt;شعر&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT face=impact color=#000066 size=6&gt;&lt;STRONG&gt;گل ماوراء بنفش&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;&lt;FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=4&gt;&lt;STRONG&gt;آرش قربانی&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl&gt;  &lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 19:46:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=minrova&amp;postid=70</comments>
<dc:creator>minrova</dc:creator>
<guid>http://minrova.blogfa.com/post-70.aspx</guid>
</item>
<item>
<title></title>
<link>http://minrova.blogfa.com/post-69.aspx</link>
<description>&lt;/P&gt;
&lt;P dir=rtl align=right&gt;&lt;IMG style=&quot;WIDTH: 483px; HEIGHT: 356px&quot; height=321 alt=&quot;&quot; hspace=0 src=&quot;http://www9.georgetown.edu/faculty/irvinem/CCT510/Wall-Image_for_women-1979.jpg&quot; width=382 align=baseline border=0&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=ltr align=justify&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt; &lt;STRONG&gt;Jeff Wall, &lt;I&gt;Image for Women&lt;/I&gt;, 1979.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P dir=ltr align=justify&gt; Now the camera lens in the center of the picture takes over the scene. The reflection of the camera in the mirror is in the position of the viewer&lt;I&gt;.&lt;/I&gt; The photograph is staged with the woman looking &quot;out&quot; at the viewer, who must adjust to being directly looked at by the camera lens and the woman at the counter. There is no gesture to a world outside, and the photographer is both &quot;taking a picture&quot; and &quot;making a photograph.&quot;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/P&gt;&lt;A href=&quot;http://www9.georgetown.edu/faculty/irvinem/CCT510/Wall-Image_for_women-1979.jpg&quot;&gt;&lt;/A&gt;</description>
<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 07:25:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=minrova&amp;postid=69</comments>
<dc:creator>minrova</dc:creator>
<guid>http://minrova.blogfa.com/post-69.aspx</guid>
</item>
<item>
<title></title>
<link>http://minrova.blogfa.com/post-68.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 26pt; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;فرم اخلاق است&lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 9pt; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;آرش قربانی&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot; align=right&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 11pt; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;فرم را بپذیر ، فرم آزادی است ، فرم اخلاق است ...&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left&quot; align=right&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: left&quot; align=right&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 11pt; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot; size=3&gt;&lt;IMG style=&quot;WIDTH: 316px; HEIGHT: 405px&quot; height=896 alt=&quot;&quot; hspace=0 src=&quot;http://i37.tinypic.com/dgkzkx.jpg&quot; width=789 align=baseline border=0&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot; color=#000099&gt;ندیمه گان ، اثر بلاسکز ( ۱۶۵۶ )&lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify; mso-pagination: none; mso-layout-grid-align: none&quot;&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;FONT size=3&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;با آغاز مدرنیته ، عصر حماسه و بازنمایی به پایان می رسد و اولین جنبش های انسان گرایانه – به معنای محور شدن انسان و قد علم کردن انسان در برابر طبیعت و خدایان - با پرسپکتیو گرایی هنر دوران رنسانس پدیدار می شود . پرسپکتیویسم از آن جا اهمیت دارد که بر زاویه دید و درنتیجه به چشم انداز هنرمند در روایت و بازنمایی تاکید می کند و بدان نقش پر رنگ تری می دهد . همین مسئله نقش انسان ، راوی و هنرمند را در امر بازنمایی از موجودی توضیح دهنده به موجودی آفریننده ی معنا تبدیل می کند. بدین سان با آغاز مدرنیته دوران حماسه – که دوران وحدت کودکانه و فرودستانه ی انسان با جهان و خدایان است – به پایان می رسد و دوران رمان که به زعم لوکاچ « حماسه ی جهانی ست که خدایان از آن رخت بربسته اند » آغاز می شود . رمان در این معنا از همان جایی آغاز می شود که آن این همانی مسبوق ذهن و حقیقت مختل می شود و قهرمان رمان دیگر چندان مطمئن نیست که دیو همان شر است و فرشته همان خیر . از این رو رمان به دوران بحران بازنمایی &lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt; &lt;/SPAN&gt;که آغازهای آن را باید در پرسپکتیویسم دوران رنسانس جستجو کرد ، متعلق است . پرسپکتیویسم را باید آغاز و مبداء سوبژکتیوسیم مدرنیته قلمداد کرد . چه پرسپکتیویسم آغازگاهی ست بر حضور و نقش سوژه ی نمایش یا ذهن هنرمند در فرایند بازنمایی &lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt; &lt;/SPAN&gt;از طریق انتخاب و گزینش زاویه دید...&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=justify&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot; align=justify&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot; size=3&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 09:09:18 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=minrova&amp;postid=68</comments>
<dc:creator>minrova</dc:creator>
<guid>http://minrova.blogfa.com/post-68.aspx</guid>
</item>
<item>
<title></title>
<link>http://minrova.blogfa.com/post-66.aspx</link>
<description>&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 16pt; FONT-FAMILY: Lotus; mso-bidi-language: FA; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 16pt; FONT-FAMILY: Lotus; mso-bidi-language: FA&quot;&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o ns = &quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-SIZE: 18pt; FONT-FAMILY: &apos;B Lotus&apos;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;IMG alt=&quot;&quot; hspace=0 src=&quot;http://i31.tinypic.com/20fuki1.jpg&quot; align=baseline border=0&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-SIZE: 18pt; FONT-FAMILY: &apos;B Lotus&apos;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=7&gt;اسباب بازی قديمی&lt;/FONT&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;STRONG&gt;آرش قربانی&lt;/STRONG&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;گاهي همان سايه اي ست&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;که دنبال آدم راه مي افتد&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;پشت ويترين مغازه اي مي ايستد &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;و نه نام فروشنده را مي داند&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;و&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN dir=ltr&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA dir=ltr style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;SPAN dir=ltr&gt;&lt;/SPAN&gt; &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;نه نام آن اسباب بازي قديمي&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;و عاقبت&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;  &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt; &lt;/SPAN&gt;با چتري سياه&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;  &lt;/SPAN&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;به خانه باز مي گردد&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;بله ! &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;چتر ارزان است &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;و سياهش ارزان تر &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;وقتي قرار است &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;عقربه هاي ساعت ديواري &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;در يک لحظه معين&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;   &lt;/SPAN&gt;به عقب بچرخد &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;تا دوچرخه اي کهنه &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;در اعماق ذهن&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;   &lt;/SPAN&gt;پيدا شود&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;که چرخ هايش&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;   &lt;/SPAN&gt;هنوز مي چرخد ...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;و &lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;چه فرق مي کند &lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;فروشنده خانم باشد يا آقا&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt; يا براي نازک خيالي شما هم شده &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;به سايه بگويد : خوش آمديد&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;و يا چه فرق مي کند &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;نپرسيده باشد -&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;  &lt;/SPAN&gt;بارها: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;اين اسباب بازي قديمي&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;که گاهي&lt;SPAN style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;   &lt;/SPAN&gt;به سايه ها مي فروشم &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;FONT face=impact&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;; mso-ansi-language: EN-CA&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt;به چه کار مي آيد ؟&lt;/FONT&gt; &lt;FONT face=&quot;times new roman, times, serif&quot;&gt; ...&lt;/FONT&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;SPAN lang=FA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-language: FA; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P class=MsoNormal dir=rtl style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: justify&quot;&gt;&lt;SPAN lang=AR-SA style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: &apos;Times New Roman&apos;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description>
<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 12:25:43 GMT</pubDate>
<comments>http://commenting.blogfa.com/?blogid=minrova&amp;postid=66</comments>
<dc:creator>minrova</dc:creator>
<guid>http://minrova.blogfa.com/post-66.aspx</guid>
</item>
<item>
<title></title>
<link>http://minrova.blogfa.com/post-65.aspx</link>
<description>

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 18pt;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;7&quot; style=&quot;font-family: impact; color: rgb(255, 0, 0);&quot;&gt;فرم زیبا چیست
؟&lt;/font&gt; &lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;font size=&quot;4&quot; style=&quot;font-family: impact;&quot;&gt;آرش قربانی&lt;/font&gt; &lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;img style=&quot;width: 248px; height: 180px;&quot; src=&quot;http://i28.tinypic.com/63zp5c.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;تخته سنگی افتاده در کنار راه چه
می تواند باشد جز آنچه هست . به این معنا هرگز نمی توان آن را اثری هنری دانست .
در این تخته سنگ ، فرم ( صورت )و محتوا ( معنا ) دچار نوعی این همانی هستند . فرم
سنگ که می توان آن را در زوایای مختلف و با سایه روشن های متفاوت نور مشاهده کرد
همواره با معنای ذهنی من از سنگ همخوانی دارد . در این جا فرم سنگ اشاره ای
بی واسطه به محتوا ( که همان سنگ است ) دارد . فرم آن بی وقفه و بی درنگ معنایی را
در ذهن متبادر می کند : سنگ . بی شک هیچ رهگذر عاقلی با دیدن شکل یا فرم سنگ گمان
نخواهد برد که با محتوای دیگر ، مثلا یک اسب یا یک اتومبیل روبرو ست . این بحث
ساده و در عین حال عمیق می تواند در وهله ی اول ما را به مفهوم کانتی &quot; فرم
زیبا &quot; نزدیک کند و دست آخر تا منزلگاه نظریه ای رهنمون باشد که اهمیت اساسی
فرم را به شکلی پدیدار شناسانه شارح باشد . برای کانت داوری و بحث درباره ی یک اثر
هنری ( که حکم ذوقی را سبب می شود ) نمی تواند جز از رهگذر نقد ابژه یا عینی که آن
را فرم زیبا می خواند معنا پیدا کند . کانت فرم زیبا را &quot; غائیت بدون غایت
&quot; می خواند ، به این معنا که این عین زیبا ظاهرا در جهت حصول به غایتی است ،
اما این غایت ( تلوس به یونانی ) درونی ست و کاربردی در خارج از آن ندارد . در این
جا دو توضیح لازم است ، نخست آن که غائیت و غایت دو معنای متفاوت دارند ؛ برای درک
معنای این دو می توان همان مثال ارسطو درباره ی مردی که ورزش می کند را تکرار کرد
: در این جا هدف و غایت ، تندرستی است ، حال آن که فعلی که در خدمت و درجهت انطباق
با غایت است ، غائیت یا در این مثال ( ورزش کردن ) است . در نقد قوه ی حکم ، کانت
تلویحا فرم زیبا در اثر هنری را ، غائیت یا کل مقرون به غائیتی می داند که غایتی ندارد
. به عبارت دیگر بر خلاف نظر ارسطو که هر آنچه در طبیعت هست یا روی می دهد قصد و
غایتی دارد ، اثر هنری غائیتی ست که از این غایتمندی عدول می کند و یا درجهت غایتی
غیر از غایت طبیعی گذشته اش قرار می گیرد . برای فهم این مطلب بگذارید به آن مثال
تخته سنگ افتاده در کنار راه باز گردیم . اگر تعبیر ارسطویی را در این مورد به کار
بگیریم ، فرم و شکل تخته سنگ ، غائیتی ست مقرون به غایت یا محتوای سنگ بودن .
اینهمانی طبیعی غائیت و غایت در مورد سنگ ما را از اطلاق اثر هنری بودن به آن باز
می دارد . حکمی که از باژگونه کردن قول ارسطو می توان گرفت همان تعبیر کانت است که
فرم زیبا در اثر هنری غایتی خارجی ندارد و به عبارت دیگر در اثر هنری ، اعیان
تشکیل دهنده ی اثر هنری ( مثل سنگ در معماری یا مجسمه سازی یا واژگان در شعر و
اصوات در موسیقی ) غایتی غیر از غایت های طبیعی گذشته خود پیدا می کنند . لذا این
نتیجه دور از ذهن نیست که شی طبیعی به حکم تغییر شکل یا تغییر فرم می تواند درهیات
ابزار یا اثر هنری ظاهر شود که شباهت و افتراقی اساسی با یکدیگر دارند .&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b style=&quot;font-family: times new roman,times,serif;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 16pt;&quot;&gt;فرم در رابطه با «اثر هنری » و « ابزار »&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 16pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;آنچنان که اشاره شد عدول از غایت
طبیعی شی ، دو سرنوشت متفاوت برای آن رقم خواهد زد : ابزار شدن یا اثر هنری شدن
.بی شک تخته سنگ مورد نظر ما هم می تواند به صورت قطعاتی مرتب و مساوی تراش بخورد
تا &quot; نقش &quot; سنگفرش را در خیابان های شهری بازی کند یا به شکل پیکره ای
همچون موسای میکل آنژ درآید . اما چه فرقی هست میان سنگفرش و مجسمه ی موسا ؟ مخاطب
آگاه می داند که پاسخ به این پرسش ساده چگونه آن مفهومی را قوام می بخشد که هیدگر
از اثر هنری در نظر داشت . هیدگر میان ابزار و اثر هنری که هر دو از شی طبیعی
ساخته می شوند تمایز قائل می شود . ابزار اساسا عبارت است از « چیزی برای آنکه ...
» . شی طبیعی در ابزار ، به عنوان شی قابل رویت ظهور نمی کند بلکه پس می نشیند و
محو می شود . در این معنا ، شی در ابزار بودگی اش ، خصوصیت خود را پنهان می کند تا
صرفا همان کاربردی را نشان دهد که برای آن ساخته شده ،  حال آنکه شی در اثر
هنری این امکان را دارد تا تلالویی دوباره یابد و زنگ هستی اش را در ذهن مخاطب
بیدار کند . فرم زیبا می تواند چیزی را که حاضر نیست حاضر کند . تعبیر &quot; زنگ
هستی &quot; شاید بتواند تمایز شی طبیعی و شی به عنوان اثر هنری را روشن تر و
برجسته تر کند . هیدگر این تمایز را در بحت درباره ی نقاشی کفش های زن روستایی اثر
ون گوک به شکلی شاعرانه و رمانتیک آشکار می سازد ، و نشان می دهد که چگونه کفش های
زن روستایی به مثابه ابزار و تا جایی که به عنوان ابزار استفاده می شود هرگز هستی
آن چه را هست به نمایش نمی گذارد و در مقابل اثر هنری می تواند هستی آن را مسئله
ساز کند و به همین نحو مخاطب را در جایگاهی قرار دهد که وحدت امور چارگانه
ی زمین ، آسمان ، خدایان و میرایان را به واسطه ی آن درک کند. با این وجود
 بهترین ابزار ، هرگز خود را نشان نمی دهند و هستی آن ها در پشت نقاب ابزار
یا شکل تازه ای که به هیات آن در آمده اند پنهان می شود : بهترین کفش ، کفشی است
که به هنگام راه رفتن ، مرا متوجه خود نکند . زبان رومزه هرگز مرا متوجه حساسیت
واژگان نمی کند ، چنان که گویی واژگان در آن پنهان اند . همان تخته ی سنگ مثالی ما
، در ابزاربوده گی اش به مثابه ی یک موزاییک هرگز مخاطب را متوجه مسئله یا زنگ
هستی خود نمی کند . از این رو ابزارها در کلیت پیوسته ی خود ، که همواره یکی به
دیگری وابسته است ( همچنان که قلم و کاغذ و جوهر و میز تحریر به یکدیگر پیوسته اند
)  در نهایت انسان را در « جهانی از پیش کشف شده » قرار می دهند که ماحصلی جز
روزمره گی و دور افتادگی از دلهره ی هستی و وجودی نخواهد داشت . &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;اما فعلی که شی را به ابزار یا شی
هنری بدل می کند ساختن یا تولید کردن است که یونانیان برای هر دو لفظ &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;techne&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt; را برای کار می بردند . آنچنان که هیدگر می
گوید تخنه نه تنها نام کار و مهارت صنعتگر است بلکه همچنین نامی ست برای مهارت های
فکری و هنری ، و بیش از هر دوی آنها به معنای نمایان کردن چیزی ست درون چیز
حاضر . اگر مراد از تخنه ، همان نمایاندن یا آلتوئین ( &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;aletheuein&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt; ) به معنای کشف حجاب از حقیقت باشد ، میتوان دریافت که چگونه نزد
یونانیان باستان صنعتگری و آفرینش اثر هنری معنایی مترادف داشته اند در راستای
پوئتیکا که به معنای فرآوری شاعرانه است ( به شباهت فوزیس &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt;&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;physis&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;/span&gt; و پوئسیس در این جا دقت کنید ، پوئسیس یک چیز را در فوزیس آن قرار
می دهد و ظاهر می کند ) . گل رس به تنهایی و بدون وساطت کوزه گر نمی تواند حقیقت
خود را یا آنچه درون اش هست را بنمایاند . این دیالکتیک و پرتوافکنی به هستی ها
البته دو سویه است و در مجانب آن ، هم گل رس و هم کوزه گر در مقام دازاین معنا و
محتوا می یابند . همین فعل بی شک در پرتو اثر هنری نیز رخ خواهد داد و نکته ی شگرف
همین انطابق هنر و صنعت است در دوران باستان، اما با این وجود باید به یاد داشته
باشیم که میان تخنه یا ماهیت تکنولوژی باستان که نحوی آلتوئین و حجاب برداشتن از
چیزها ست با گشتل یا ماهیت تکنولوژی مدرن که غایتی جز بهره کشی و استثمار چیزها
ندارد مغایرتی اساسی وجود دارد .&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b style=&quot;font-family: times new roman,times,serif;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 16pt;&quot;&gt;فرم و مقوله ی «امر زیبا » و « امر والا &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style=&quot;font-family: times new roman,times,serif;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 16pt;&quot;&gt;»&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;آنچه تا این جا روشن شد ، آن است
که اثر هنری و ابزار تا چه حد به یکدیگر نزدیک اند و تنها در قدم آخر است که راه
خود را از یکدیگر جدا می کنند . وجه تشابه هر دو آن است که شی در هر دو ، تغییر
فرم یا تغییر شکل می یابد و از این لحاظ فاصله ای میان شکل و محتوا در آن حاصل می
شود و لذا آن این همانی سابق و طبیعی فرم و معنی در هر دو به هم می ریزد ، ثانیا
فرم تازه در هر دو به چیزی اشاره می کند که در گذشته نبوده است : شی در ابزار ،
معنایی غیر از خود دارد و در راستای ابزاربودگی اش فهم می شود ( چیزی ست برای آنکه
... مثل موزاییک ) ، حال آنکه در اثر هنری ، شی از چیز درون خود که تا پیش از این
در حجاب بوده است پرده بر می دارد و البته می تواند به چیزی متعال هم اشاره کند.
همچنین روشن شد که تخته سنگ افتاده در کنار راه ، اگرچه در این همانی کامل فرم و
معنی خود به سر می برد با این وجود زیبایی ناشی از آن متفاوت است از زیبایی همان
تخته سنگ در بطن مجسمه ای سنگی ( که لزوما می تواند زیبا هم نباشد ). این تفاوت تا
حدود زیادی به بحث کانت از تفاوت امر &lt;b&gt;زیبا &lt;/b&gt;و &lt;b&gt;امر والا  &lt;/b&gt;باز می
گردد . اما پیش از آن باید به دو قسم زیبایی که کانت از آن یاد می کند اشاره کرد :
زیبایی آزاد و زییایی تبعی . مراد از زیبایی های آزاد ، زیبایی بی واسطه ی گل ها و
پرندگان است که بی وساطت هیچ مفهوم و مقصودی مخاطب را وادار خواهند کرد تا آن ها
را زیبا بداند .از نظر کانت « گل ، شیئی دارای زیبایی آزاد است » ، زیرا ما زیبایی
آن را در راستای حصول مقصودی خاص نمی دانیم . به عبارت دیگر گل ِ زیبا ، غائیت یا
کل ِ مقرون به غائیتی ست که غایتی برای آن را نمی شناسیم ( یعنی نمی دانیم برای چه
زیباست یا این زیبایی چه غایت یا کاربردی دارد ). حال آنکه زیبایی به شرطی
تبعی است که مقصود و هدفی خاص از آن مورد نظر باشد یا درک زیبایی ِآن ابژه ی
خاص منوط به داشتن پیشفرضی از یک مفهوم مثل کمال و سودمندی باشد . برای مثال موسای
میکل آنژ را از آن جهت زیبا می دانیم که درکی از مفهوم کمال در ذهن ضمیمه باشد و
بتوانیم اندام آرمانی موسا در این مجسمه را در پرتو آن درک کنیم . اما به یاد
داشته باشیم حتی در زیبایی تبعی ، عین متعلق زیبایی از غایت طبیعی خود خارج می شود
و به چیزی دیگر که می تواند امری اخلاقی ( به معنای دقیق کانتی اش ) باشد اشاره می
کند . برای مثال فرم در مجسمه ی موسی رابطه ای میان امر زیبا و امر اخلاقی ایجاد
می کند و لذا فاصله ای میان صورت و معنی آن حاصل می شود ( صورت ، سنگی ست تراش
خورده اما محتوا امری ذهنی ست نه سنگ ). همچنین باید روشن شود که زیبایی لزوما به
معنای تناسب و توازن میان اجزاء ( امر زیبا ) و همچنین نمایشی از امر اخلاقی به
معنای متعارف آن ( امر والا ) نیست . این تمایز از این حیث اهمیت دارد که بتوان
آثار آوانگاردهایی چون مارسل دوشان ، سرانو یا وارهول را در هنرهای تجسمی و
نویسندگانی چون ساد و رابله را نیز واجد حیثیتی هنری دانست که به نظر من می توان
آثار آنها را بیش از هر چیز به واسطه ی مفهوم امر والا  درک کرد . تفاوت
زیبایی و والایی در نظر کانت آنچنان است که « فرق تحسین زیبایی گل » با « حس
زیبایی آمیخته به ترس و لذت ناشی از تماشای دریایی طوفانی» . فرق زیبایی و والایی
در تفاوت این دو حس نهفته است . برای درک بهتر مسئله مستقیما به بیان خود کانت در
وجه افتراق این دو رجوع می کنم. کانت می گوید امرزیبا و امر والا از دو جهت با
یکدیگر فرق دارند ، اولا امر زیبا در طبیعت ، با صورت ( یا فرم ) شی ارتباط
دارد که این صورت در کرانمندی یا محدودیت شی متجلی است و لذا حس ناشی از آن در
نمایش یکی از مفهوم های نامتعین قوه ی فهم آشکار می شود . حال آنکه امر والا در شی
فاقد صورت نیز یافت می شود ( مثلا در دریای طوفانی ) ، از این جهت که به واسطه ی
آن عدم محدودیت یا ناکرانمندی در ذهن نمایش پیدا می کند و لذا امر والا نمایش یکی
از صور معقول نامتعین قوه عقل است . ثانیا « مهمترین تفاوت و افتراق ذاتی والا و
زیبا مسلما این است که زیبایی طبیعی از نظر صوری غائیتی دارد که شی به واسطه ی آن
به نظر می رسد از پیش با قوه ی داوری ما سازگار شده باشد . اما چیزی که ( بدون
استدلال و به صرف دریافت آن ) در ما احساسی از والایی بر می انگیزد ، ممکن است از
حیث صوری با مقصود و غایت در داوری ما از در مخالفت درآید ، با قوه ی مصوره ی ما
ناسازگار باشد و ، به اصطلاح از قوه ی تخیل ما تجاوز کند و با این همه حتی والاتر
تشخیص داده شود » . تعبیر کانت از امر والا در اینجا ، که فرم را در مقام غائیتی
می داند که به غایت های متعارف ذهنی ما تن نمی دهد ، بیش از هر تعبیری می تواند
این نظریه ی شکل گرفته در سطور بالا را که در اثر هنری التذاذ به واسطه ی عدم
اینهمانی صورت و معنی یا ناسازگاری فرم و محتوا حاصل می شود ، تقویت کند . به این
اعتبار ، می توان گفت اثر هنری ناکرانمند است زیرا مرزهای محتوای در آن تابعی از
مرزهای صوری و محدود شکل یا فرم آن نیست . موسای میکل آنژ می تواند محتواهای
ناکرانمندی داشته باشد ( چه لزما زیبا باشد یا نباشد ) حال آنکه در تخته سنگ زیبای
مورد مثال ما ، زیبایی تابعی ست از صورت و انسجام اجزای آن که زیبایی آن را
کرانمند و محدود به صورت می سازد . برای مثال ، زیبایی تخته سنگ هرگز برای من نمی
تواند اشاره ی باشد به جدال خیر و شر .  &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b style=&quot;font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 16pt;&quot;&gt;تاخیر محتوا در فرم&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;هگل در بحث های خود درباره ی
زیباشناسی نتیجه ای شبیه به بحث های بالا می گیرد و می گوید ، اثر هنری را تا آن
جا می توان اثر هنری دانست که تمایزی اساسی در آن میان فرم و محتوا ایجاد شده باشد
. بر همین اساس است که هگل هنر بدویان را هنر نمی داند ، چرا که آنها قادر به درک
تمایز میان امر ذهنی و معنوی ( یعنی محتوا ) با امر عینی ( یا فرم ) نبوده اند .
یک بدوی نمی تواند درک کند که یک زن برهنه در نقاشی فرانسیسکو گویا می تواند نشانه
ای از حقیقت باشد و نه لزوما یک زن برهنه. یک بدوی نمی تواند درک کند که چگونه
اُکیف از نقاشی گل هایی که به شکل وسوسه کننده ای اندام های تناسلی زن را در ذهن
متبادر کند می تواند برای تاکید بر امری ذهنی یعنی زنانگی اش استفاده کند. بر این
اساس ، یک اثر هنری آن جا حاصل می شود که در وهله نخست هنرمند ، این تمایز
فرم و معنی را در می یابد و ثانیا در اثر هنری خود بر آن تاکید می کند ( یا این
فاصله ی صورت و معنی را پر رنگ تر می کند ) . همچنین می توان نتیجه گرفت که هر
گونه از شکل انداختن ، یا خارج کردن یک شی از حالت طبیعی خود می تواند اثری هنری
را پدیدار کند ، مگر این که این از شکل انداختن شی را به ابزار بدل کند . دیگر
ماحصل بحث بالا و مهم ترین آن این است که &lt;b&gt;اثر هنری زمانی به وجود می آید که فرم
، دریافت محتوا را به تاخیر بیاندازد . &lt;/b&gt;این به تاخیر انداختن و معوق
گذاشتن معنا یا محتوا ، بیش از هر چیز به فرم اثر هنری بستگی دارد که در آن ، این
همانی و انطباق صورت و معنی به مخاطره می افتد و شی طبیعی به صورتی دیگر بدل می
شود . برای مثال با تغییر شکل و از شکل انداختن تخته سنگ مورد نظر ، مجسمه ی موسای
میکل آنژ پدید می آید ، که مخاطب نمی تواند با دیدن فرم تازه ی آن ، فورا به این
نتیجه برسد که این شکل که می بیند سنگ است . بی شک مخاطب نمی گوید این شکل تازه (
یعنی مجسمه ی موسا ) یک سنگ است ، بلکه برای دریافت ماده و محتوای آن با نوعی
تاخیر و تعویق روبروست ( و چه بسا همین تعویق است که بازی خیال را در ذهن سبب می
شود ) . پس یک نتیجه دیگر می گیرم : فرم ، در اثر هنری باید بگونه ای باشد که
معنای گذشته و آینده ی ابژه ی خود را به تاخیر بیاندازد . همچنین فرم موجب می شود
اثر هنری دچار نوعی خودبسندگی شود . به این معنا که فرم ، اثر را در موقعیتی قرار
می دهد که بتواند به نوعی زندگی درونی دست یابد . فرم ، از این حیث به اثر روح می
دهد . با این وجود ، زندگی درونی اثر ، همزمان با زندگی عینی آن ( یعنی فرم
 ) آغاز می شود و لذا فاصله ای میان زبان و جوهر وجود ندارد . از این رو زبان
همان جوهر است و زبان جدید ، جوهری جدید را خواهد ساخت . برای مثال نمی توان
محتوایی را که از مشاهده ی نقاشی کوبیستی گرونیکای پیکاسو در می یابیم به طریقی
دیگر ، مثلا در یک نقاشی رئالیستی فرانسیسکو گویا بازسازی و ایجاد کرد . زبان و
فرم در هر دو متفاوتند ( یکی رئال و دیگری کوبیسم است )  و لذا به همین تبع
محتواهایی متفاوت خواهند داشت .&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;همچنین در ادامه بحث های فوق می
توان فرم زیبا را به مثابه نوعی « دستکاری » درک کرد . بی شک دستکاری و ترکیب بندی
، چیزی جز بد شکل کردن ، از شکل انداختن و یا تغییر شکل نیست . همه ی این واژگان ،
در نهایت اشاراتی هستند به فرم . به تعبیر هیدگر ابزارهم زمانی که به نحوی از کار
می افتد ، از شفافیت کارکردی خود خارج می شود و به چیزی که صرافا هست تبدیل می شود
( هیدگر این قسم تعین شی را ، تعین منفی می خواند ). از این نظر دستکاری و از کار
انداختن ابزار هم موقعیتی زیباشناسانه را فراهم می آورد . تخته سنگ مورد نظر ما هم
، با از شکل افتادن می تواند در موقعیت یک اثر هنری قرار بگیرد . لزومی ندارد به
شکلی همچون موسا در آید . می توان آن را به دو نیم کرد و هر دو تکه را در وسط یک
گالری کنار یکدیگر یا جدا از هم به صورت نوعی هنر مفهومی به نمایش گذاشت . مگر
اندی وارهول چگونه با چیدن قوطی های سوپ جو روی هم ، آن اثر هنری نامتعارف را ساخت
. در این جا لازم است اشاره کنم که آن شعار دادائیست ها و به تبع آن هنرمندان هنر
مفهومی ، که هنرمند باید بر محتوا تاکید کند تا فرم ( چرا که ماتریال های تشکیل
دهنده ی فرم یا به زودی فراموش می شوند یا از بین می روند ) ، نمی تواند چندان
درست باشد . آنچه مهم است چه در هنر مفهومی و غیره ، دستکاری ، چیدمان تازه و
صورتبندی جدید اشیاست که ماده را در صورت به تاخیر می اندازد .&lt;span&gt; &lt;/span&gt;برای مثال می توان گفت ، مونالیزای داوینچی ،
مونالیزای مارسل دوشان و مونالیزای پیتر گریس ، هر سه با نوعی دستکاری در نوعی
الگوی مثالی که همان مونالیزای حامله بوده است ، ساخته شده اند . بر این اساس می
توان گفت ، دستکاری ، نه تنها در اجرای آثار پست مدرن و مدرن ، بلکه در اجرای آثار
کلاسیک هم نقشی اساسی ایفا کرده است ، چرا که معنای تقلید یا محاکات ارسطویی در
نهایت نمی تواند چیز غیر از یک دستکاری باشد .&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b style=&quot;font-family: times new roman,times,serif;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 16pt;&quot;&gt;اتونومی در شعر&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 16pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 10pt;&quot;&gt;اعیان متعلق زیبایی در شعر ، بی شک
چیزی جز واژگان نیستند .اما فرم زیبا در شعر از یک سو سبب خواهد شد تا معنای
متعارف و آشنای واژگان به تاخیر بیافتد و ثانیا محتوای اثر( امر موهوم ) ، با نوعی
فاصله زمانی و منطقی دریافت شود ( استعاره مهمان دریدا را به خاطر آورید که
پشت در می ایستد و نام خود را نمی گوید ). بی شک همین معنا از فرم ، به مثابه امر
معوق کننده ی معنا ست که در نوعی کژ فهمی و کژتابی توسط شاعران نیمه هفتادی ، به
صورت الگوی مسلط « معنازدایی » و « معناگریزی » جلوه گر شد . با این همه مراد من
از فرم همچنان ، همچون دره ای ست میان دو جانب کوه . دره ای که شکافی هولناک و چه
بسا زیبا در برابر مخاطب خود پیش می نهد . همچنین من فرم را به لحاظ ساختاری به
مثابه نوعی ساختار شارش معنا میان قطب های اثر تعریف می کنم . فرم در شعر از این
جهت بیش از هر چیز به ساختار پیل الکتریکی شبیه است . به این معنا که همچنان که
پتانسیل الکتریکی متفاوت در دو سر یک پیل الکتریکی سبب شارش و حرکت الکترون
ها از قطبی به قطبی دیگر خواهد شد ، در شعر نیز ، فرم از طریق ایجاد نوعی خلا در
یک سوی متن عمل می کند که باعث گردش پویا و نامتنهاهی معنا در اثر و میان قطب های
آن خواهد شد ( کافی ست برای این کار در اثر ، گل سرخ را یکبار به معنای گل سرخ
عینی و در جای دیگر آن را به معنایی غیر از گل سرخ ( خلا گل سرخ ) به کار برد تا
حداقل یک لایه درونی به متن اضافه شود ) . پس فرم سبب می شود معنا در شعر به چرخشی
بی پایان افتد که همچون رودخانه ای زنده باشد که هر بار که آبی از آن می نوشیم
گوارایی مرتبه ای نخست را در ذهن تکرار کند . &lt;b&gt;شعر در این معنا ، چیزی نیست جز
فرمی از زبان که معنا را به تاخیر می اندازد &lt;/b&gt;و نه آن حالت ها و خلسه های
شاعرانه . میان شاعرانه و شعر افتراقی اساسی هست که نباید از ذهن دور شود . شعر ،
آنجا پدیدار می شود که زبان ، به هر نحو ( همچون آن تخته سنگ ) اینهمانی سابق صورت
و معنی خود را از دست می دهد و در نتیجه ی آن زبان ، غائیتی خواهد شد که مقرون به
هیچ غایتی نخواهد بود . اما تذکر می دهم فقدان غایت به آن معنای مبتذل و پیش پا
افتاده ی معناگریزی و فقدان معنا نیست . همچنین در این جا باید مسئله آخر درباره ی
فرم را روشن کنم . فرم زیبا ، نوعی خودفرمانی ریشه ای ( اتونومی ) به متن یا اثر
هنری هدیه خواهد داد . به این اعتبار ، فرم کاربرد هر گونه دگرفرمانی ( هترونومی )
را در مورد اثر به چیزی بیهوده بدل خواهد کرد . چرا که شعر چنان در خودفرمانی ناشی
از فرم خود ، خود بسنده و آزاد خواهد شد که قادر خواهد بود بی آنکه به منطق های
خارج از خود نیاز داشته باشد ، همواره همچون شیئی محض ، سر بسته و در دنیای درون
خود به نوعی پویایی ابدی دست پیدا کند . از این رو شایسته است شاعر ، از اهمیت فرم
، همچون مکانیزمی ماشین واره برای تولید متون شاعرانه آگاهی یاید . چه در پناه
همین آگاهی ست که شاعر کشف می کند ، کار او در شعر نه بیان اندیشه یا معنی بلکه
کشف فرم های تازه است . &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;منابع :&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 7.5pt; color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;فلسفه کانت ، اشتفان
کورنر ، ترجمه ی عزت اله فولادوند ، نشر خوارزمی ، چاپ دوم . &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 7.5pt; color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;فلسفه ی تکنولوژی ،
مجموعه مقالات ، مارتین هیدگر و دیگران ، ترجمه شاپور اعتماد ، نشر مرکز . &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 7.5pt; color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;بعد زیباشناختی ،
هربرت مارکوزه ، ترجمه داریوش مهرجویی ، نشر هرمس ، چاپ سوم . &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 7.5pt; color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;بحث در مابعدالطبیعه
، ژان وال ، ترجمه ی یحیی مهدوی و همکاران ، نشر خوارزمی ، چاپ دوم .&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 7.5pt; color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;ویتگنشتاین ، اخلاق و
زیبایی شناسی ، بی . آر. تیلمن ، ترجمه ی بهزاد سبزی ، نشر حکمت . &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;&lt;o:p /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;&quot; dir=&quot;rtl&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size: 7.5pt; font-family: Tahoma; color: rgb(0, 0, 153);&quot;&gt;هرمنوتیک مدرن ، مجموعه مقالات ، نیچه و دیگران ، ترجمه
بابک